Thot Cursus : Formation et culture numérique

Nouvelles

La langue du pays voisin

 
Le nombre de migrants, volontaires ou non, augmente régulièrement de 2 % par année, avec une tendance pour la migration volontaire, ce qui diversifie l'origine des migrants dans la plupart des pays. En d’autres termes, on a plus de chances que jamais d’être exposés à des langues étrangères.

Bien sur les langues coloniales structurées servent de pont, mais les langues locales fournissent la couleur et la musique.  On en vient naturellement à notre identité : nous sommes des humains, puis des groupes ethniques, avec une nationalité, une langue maternelle, une culture. Celle de la région voisine est différente et plus on s’éloigne plus on trouve de différences… on a beau mélanger tout ça, un enracinement nous définit au delà de langue.

L’hospitalité est une qualité appréciée partout. Nous sommes tous les voisins de quelqu’un.

Illustration : A_Lesik - ShutterStock

Articles
2 février 2016

Par Julie Trevily  | j.trevily@cursus.edu

Apprendre le français en ligne, des outils construits et efficaces

Apprendre le français sur internet est devenu possible, au moins sur des bases d'échange grâce à des sites internet très bien construits. Ces derniers permettent d'accéder à des règles de grammaire, conjugaison, orthographe ou vocabulaire selon le niveau de l'apprenant. Depuis la découverte jusqu'au niveau le plus avancé, de très nombreuses activités sont proposées afin de correspondre aux attentes et besoins de chacun. 

Suite »»»

2 février 2016

Par Philippe Menkoué  | p.menkoue@cursus.edu

Des applications linguistiques pour apprendre les langues africaines

Hausa, Kiswahili, Chichewa, Duala, Lingala, Yoruba, Luo, Malagasy, Wolof, Camfranglais, Nouchi...  Préserver et mettre en valeur la richesse linguistique du continent, telle semble être la motivation de ces africains, qui se sont lancés le défi de créer des applications mobiles pour apprendre les langues de leurs pays d’origine. Animés par ce désir de voir préserver une part importante de leurs identités culturelles, ils sont de plus en plus nombreux à mettre en place des initiatives visant à vulgariser leurs langues vernaculaires.

Suite »»»

1 février 2016

Par Sylvie Jean  | syljean@gmail.com

Spécificités culturelles et enseignement du français

L’apprentissage d’une langue ne se résume pas à la seule acquisition de sa grammaire. La culture, les usages, les spécificités linguistiques, autant d’éléments indispensables à transmettre aux apprenants pour faciliter leur intégration.

Suite »»»

31 janvier 2016

Par Philippe Menkoué  | p.menkoue@cursus.edu

OPERA : recherche pour améliorer la qualité de l’éducation en Afrique

Rapport du programme de recherche-action OPERA (Observation des Pratiques Enseignantes dans leurs Rapports avec les Apprentissages des élèves), mené au Burkina Faso, dans le but d'améliorer les pratiques pédagogiques des enseignants du primaire dans les pays d'Afrique subsaharienne

Suite »»»
31 janvier 2016

Par Alexandre Roberge  | a.roberge@cursus.edu

Le langage, une mélodie qui s'acquiert en chantant

Il peut être ardu d'apprendre une langue. Il faut répéter encore et toujours les mots acquis. Pourtant, il y a une façon agréable de le faire : en chantant. En effet, les chercheurs et sites spécialisés dans l'apprentissage de langues secondes commencent à s'intéresser aux vertus des mélodies dans l'acquisition de connaissances.

Suite »»»
31 janvier 2016

Par Alexandre Roberge  | a.roberge@cursus.edu

Des robots pour enseigner les langues

L'arrivée massive des migrants syriens a chamboulé les sociétés européennes dont l'Allemagne qui en a accueilli plus d'un million. Soudainement, il y a une pression sur les systèmes d'éducation des pays d'accueil afin que les plus jeunes apprennent la langue locale. Pour suppléer à une impossible embauche massive d'enseignants, un projet pilote a été lancé afin que les plus jeunes soient éduqués par... des robots.

Suite »»»
31 janvier 2016

Par Nicolas Le Luherne  | n.leluherne@cursus.edu

La langue du petit pays de ma grand-mère

Ma grand-mère et moi partagions beaucoup de choses à l'exception d'une seule : sa langue maternelle. Transmettre une langue est ce simplement transmettre des mots qui font sens entre eux ?   

Suite »»»
31 janvier 2016

Par Sandrine Benard  | phenix974@me.com

Quand l'identité nationale du pays voisin est plus forte que la nôtre

Vivre près d'une frontière suppose-t-il vivre avec une certaine ambivalence linguistique et culturelle ? Peut-on se sentir plus proche de son voisin frontalier que de son propre pays ?

Suite »»»
29 janvier 2016

Par Federica Minichiello  | f.minichiello@cursus.edu

Traduction et interaction homme-machine

La recherche actuelle en traduction automatique vise le perfectionnement du raisonnement des machines, afin de mieux reproduire le raisonnement humain. Une thèse fait le pari inverse : le modèle informatique peut-il influencer le raisonnement humain dans le cadre de l'apprentissage de la traduction?

Suite »»»
27 janvier 2016

Par Sandrine Benard  | phenix974@me.com

Le français à l'autre bout du monde

Partir, tout quitter pour tout recommencer. Un déracinement passe aussi par la langue, mais pas toujours. Ici, je vous livre mon témoignage personnel, celui d'une immigrante qui a quitté sa petite île tropicale pour se retrouver dans le froid canadien, tout en gardant ses racines linguistiques.

Suite »»»
Tous les articles récents Technologies
Promethean, un panel de solutions interactives pédagogiques et accessoires

Un site d'e-commerce exclusivement dédié au fabricant de solutions interactives Promethean, qui présente une offre très étendue, permettant de commander directement les plus récents produits de la marque, dont les ActivPanel Promethean, avec leurs accessoires et les services qui les accompagnent, mais aussi de plus modestes pièces de rechange, indispensables à l'entretien de tous les dispositifs, même assez anciens... Voici le nouveau concept que propose le site Promethean.fr, en partenariat avec Promethean France.

Suite »»»

Un outil d'organisation et d'édition complet pour les auteurs

Les auteurs de fiction ou les rédacteurs de textes académiques ont souvent besoin d'outils pour organiser leurs idées. Entre les documents, les idées et le texte lui-même, pas toujours évident de se retrouver. Heureusement, il existe une application plutôt facile d'utilisation qui permet de consulter sa documentation, écrire et se relire facilement sur les ordinateurs.

Suite »»»

Les écrans interactifs SMART pour l'enseignement

Étant la référence des solutions interactives pédagogiques et collaboratives, SMART s'adapte autant au monde professionnel qu'au monde éducatif. Elle a conçu pour ce dernier des écrans tactiles interactifs de haute technologie LED, ultra HD, 4K et de riches fonctionnalités très intuitives de par le logiciel SMART notebook, reconnu l'un des meilleurs logiciels pédagogique actuels.

Suite »»»

Ecrans interactifs Mimio, la technologie pour un apprentissage engageant et abordable

Les écoles aussi peuvent désormais aspirer au meilleur de la technologie interactive pour leurs classes. Avec les écrans tactiles interactifs Mimio Display, elles investissent dans un dispositif à très forte valeur ajoutée, avec en plus une capacité d'amortissement rapide. Généreusement dotée, la gamme d'écrans Mimio Display assure à ses utilisateurs une expérience interactive de grande qualité, constructive et profitable.

Suite »»»
Toutes les technologies récentes