(5)

  • Baccalauréat spécialisé en Traduction

    Ce programme de traduction par Internet vise à vous permettre d'acquérir à la fois les connaissances et l'expérience pratique nécessaires pour devenir traducteurs ou traductrices. Vous trouverez un grand choix de cours de version et de thème qui répondent aux exigences de formation de base du marché du travail.

  • Certificat de traduction par Internet

    Le métier de traducteur ou de traductrice exige compétence, connaissances, expérience et respect du code de déontologie de la profession ainsi que curiosité et ouverture d’esprit. Le certificat de traduction est le premier pas pour devenir traducteur ou traductrice.

    certificat-traduction.jpg
  • Certificat en francophonie nord-américaine

    Le certificat vise à amener l'étudiant à acquérir une bonne connaissance des multiples aspects définissant les communautés francophones en Amérique du Nord. Il propose une approche multidisciplinaire et transversale de la francophonie nord-américaine, dans une perspective historique, politique, culturelle et linguistique.

Voir la liste

(63)

Voir la liste

(10)

Voir la liste

(2)

(31)

Voir la liste

(29)

Voir la liste

(66)

Voir la liste

(4)

Voir la liste

(6)

  • Jeux sérieux gratuits

    Le jeu sérieux ou "serious game", c'est le jeu vidéo mais détourné en produit de formation. Tout en gardant son aspect ludique, il permet d'acquérir des connaissances sur des sujets multiples. Plusieurs types de jeux se cachent sous l'appellation de "serious game", c'est pourquoi nous avons retenu dans ce répertoire les jeux gratuits qui ont réellement une ambition pédagogique. Les produits sont classés en fonction de leur sujet. La majorité des jeux sont en français, mais nous nous sommes permis d'y insérer quelques jeux dignes d'intérêt disponibles uniquement en anglais.

  • Jeux sérieux gratuits 2

    Le jeu sérieux ou "serious game", c'est le jeu vidéo mais détourné en produit de formation. Tout en gardant son aspect ludique, il permet d'acquérir des connaissances sur des sujets multiples. Plusieurs types de jeux se cachent sous l'appellation de "serious game", c'est pourquoi nous avons retenu dans ce répertoire les jeux gratuits qui ont réellement une ambition pédagogique.

  • Podcasts gratuits pour apprendre les langues européennes

    Voici un répertoire de sites qui proposent gratuitement des flux de fichiers audio (ou vidéo) pour l’apprentissage de l’anglais, du français, de l’espagnol et d'autres langues. A condition d’avoir une certaine autonomie dans l’apprentissage, on peut y trouver de quoi se passer des exercices fastidieux de grammaire et des listes ennuyeuses de vocabulaire pour se concentrer uniquement sur la langue telle qu’elle est parlée et comprise par les utilisateurs natifs.

    langues.png
Voir la liste

(1)

  • Langues de France en chansons

    Le site "Langues de France en chansons" du Hall de la chanson propose de découvrir la richesse des chansons traditionnelles et contemporaines dans différentes langues régionales.

    langue-de-france.jpg

(5)

Voir la liste

(26)

  • Les emprunts et les néologismes à l'ère du numérique

    Est-on condamné à intégrer dans notre langue tous ces termes anglais créés au fil des connaissances nouvelles véhiculées notamment par l'informatique et les TIC ? Oui le plus souvent, mais les langues les intègrent à leur manière  en les traduisant, en les remodelant et ce n'est plus seulement une affaire de spécialistes en néologie. 

    shutterstock_110219267.jpg
  • Le français a t-il encore de l'avenir ?

    La langue française est-elle une espèce en voie de disparition? C’est une question à laquelle de nombreux francophiles répondraient par l’affirmative sans hésiter. Les anglicismes et autres néologismes qui émaillent le français peuvent être perçus à la fois comme un  signe du dynamisme et de la vitalité de la langue de Molière, et comme une menace pour l’avenir de celle-ci. Alors, faudra t-il bientôt déplorer la fin du français ?

    francais-avenir.jpg
  • Mots nouveaux : trois petits tours et puis s'en vont

    Les langues intègrent chaque année des termes qui suivent les courants à la mode. Une pratique qui fait grincer des dents certains linguistes qui y voient un risque d'appauvrissement de la langue. Une récente étude montre pourtant que ces mots sont éphémères et ne menacent nullement le noyau dur du lexique.

    brandtableau.jpg
Voir la liste

(45)

  • Gouvernance des TICE : la question du sens

    Dans la perspective d'une transversalité nourricière de l'acquisition de compétences autorisant à projeter les profils d'apprenants en devenir vers des identités citoyennes statutaires, il est de notre devoir d'engager la réflexion autour du changement de paradigme radical qu'opère l'utilisation des (neo) technologies de l'information et de la communication dans l'espace proto-icônique que constitue la classe.

    bois.jpg
  • Des Voyages en français, ça vous tente ?

    Le célèbre site de FLE Vivre en Aquitaine devient Voyages en français. On y retrouve tous les ingrédients qui ont fait le succès de ce site linguistique : afin que l’apprentissage d’une langue étrangère soit aussi un enrichissement culturel et que les langues vivantes insufflent leur dynamisme, voici un exemple d’apprentissage du français par le voyage, la rencontre et une pratique intensive ancrée dans les situations quotidiennes.

    voyages-en-francais.png
  • Apprendre à plusieurs en jouant : une voie stimulante mais exigeante

    Internet a stimulé la collaboration, particulièrement dans le domaine du jeu. En effet, des millions de personnes se connectent à tout moment pour coopérer dans des univers fictifs. Ceux-ci ont encouragé des créateurs de serious games à implanter des mécanismes de coopération dans leurs jeux. Apprendre en jouant ensemble est possible, à condition de respecter certains principes.

    theleme03.png
Voir la liste

(2)

(11)

  • Une clé pour les "DYS"

    Des logiciels gratuits portabilisés à destination de personnes en situation de handicap pour la lecture et la production d'écrit.

    17990_dys2.png
  • Des syllabes et des couleurs

    Un outil gratuit d'aide à la reconnaissance visuelle des lettres et des syllabes, qui facilitera la lecture et l'écriture des apprenants atteints de troubles DYS (dyslexie, dysorthographie...), utilisable également avec les plus jeunes en apprentissage initial.

    coupe-mots.jpg
  • 12 applications mobiles de cartes à mémoriser

    Certaines applications démontrent bien l'intérêt de la mobilité : elles peuvent aussi bien servir d'exerciseur que de référence. Sans doute une voie d'avenir pour la diffusion d'informations critiques.

    FlashCards.png
Voir la liste

(22)

  • Décoder un stagiaire, vous pouvez le faire

    Vous accueillez un stagiaire dans votre service, mais vous ne comprenez absolument pas ce qu'il dit ? Tous vos collègues lèvent les épaules quand vient le temps de le traduire et vous avez peur pour la réputation de votre entreprise ? Pas de panique! Votre stagiaire n'est ni un schizophrène ni un extra-terrestre : c'est un membre de la génération Y. Et nous pouvons vous aider à décoder son langage, afin d'entrer en contact avec lui.

    patronstagiaire.jpg
  • Quand les enseignants créent leurs applications mobiles

    Des étudiants ont sauté le pas de la création d'applications pédagogiques mobiles, franchissant encore une étape dans l'appropriation non seulement des outils numériques, mais aussi de leurs principes de conception. 

    jaccorde.png
  • Le Dictionnaire électronique des synonymes de Caen, ou la qualité maximale pour tous

    Le Dictionnaire électronique des synonymes de Caen est un outil exceptionnel, utilisé par tous les rédacteurs professionnels ou amateurs. Qui sont les auteurs de ce monument ? 

    DES.png
Voir la liste

(13)

  • Thomas Laigle : apprendre le français, c'est pas triste !

    Thomas Laigle est bien connu des acteurs du FLE adeptes des outils numériques. Attaché de coopération pour le français à Varsovie, il a mille et un projets dans ses cartons et n'oublie pas de soutenir ceux des autres. La Pologne et le français avec Thomas, c'est vraiment pas triste.

    thomas-laigle-pologne.jpg
  • Cultura : les Tice au service de l'interculturel

    Gilberte Furstenberg a enseigné le français langue étrangère au Massachusetts Institute of Technology (MIT) de Cambridge, USA, pendant une trentaine d'années. Engagée de longue date dans la production de matériel interactif multimédia pour l'apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE), elle est la co-auteure de Cultura, projet interculturel en ligne qui est désormais adopté par des centaines d'enseignants de par le monde. Le secret du Cultura ? Un dispositf souple, une méthodologie rigoureuse... et une place centrale accordée aux contributions en ligne des étudiants.

    GFurstenberg.jpg
  • « Dans un texte, un traducteur automatique voit des mots; un traducteur humain voit du sens »

    Véronique Litet est traductrice depuis huit ans. Elle n'a pas connu l'époque des longues séances en bibliothèque pour consulter les dictionnaires et lexiques hyper-spécialisés, ni le texte rédigé à la main. Pendant ses études, elle utilisait déjà les outils informatiques professionnels. Nous l'avons rencontrée pour qu'elle nous explique la fonction de ces outils et, plus globalement, pour en savoir un peu plus sur l'art de la traduction à l'époque des TIC.

    VLitet2.jpg
Voir la liste

(29)

  • Le portail des ressources académiques ouvertes en Afrique

    Voici un portail dont les promoteurs ambitionnent d’encourager la recherche universitaire sur le continent africain et de mettre à la disposition des étudiants des pays en développement, le fruit des recherches menées par d’autres chercheurs d’universités tant africaines qu’internationales.

    hadithi.png
  • Le site des p@reils

    Accompagner des enfants en difficulté d'apprentissage dans le développement de la pensée abstraite en leur faisant produire des ... dictionnaires ! Un beau projet participatif qui n'attend que vous.

    dicopareils.JPG
  • 20 mars, journée internationale de la francophonie

    La fête de la francophonie est célébrée partout de par le monde et aussi sur la toile. Une belle occasion de témoigner de la vitalité de la langue française et des francophones. Le thème de cette année : "Le français est une chance". 

    fete-francophonie.png
Voir la liste

(6)

  • Parlez-vous interculturel ?

    Articuler l'apprentissage de la langue française avec la découverte de ses richesses, nées des peuples qui la parlent sous différentes latitudes.

    parlez-interculturel.png
  • Livre blanc : Apprendre et enseigner les langues vivantes avec les Tice*Abonnement payant

    L'apprentissage des langues vivantes reste l'un des champions de l'apprentissage en ligne ou hybride. Dans les classes, les enseignants de langues vivantes sont également de grands adeptes des Tice. Quelles sont les principales tendances pédagogiques et techniques de ce secteur ? Est-il plus facile aujourd'hui qu'hier d'apprendre une langue seul ? La vogue des réseaux sociaux comme soutiens à l'apprentissage est-elle durable ? Autant de thèmes qui sont développés dans ce Livre blanc, préparé par Martine Dubreucq. Pour ceux qui ne sont pas abonnés à l'édition intégrale, il est maintenant possible d'acheter ce document au format .pdf, sur Needocs.

    image-livre-blanc.png
  • Comment va le français ?

    Près de 220 millions de francophones dans le monde soit une progression de 10% par rapport à 2007. Un rapport de l'Organisation internationale de la Francophonie fait l'état des lieux.

    Langue-Francaise-2010.jpg
Voir la liste

(9)

  • Université d'Artois

    L’Université d’Artois est pluridisciplinaire et multipolaire, comptant dea antennes à Arras, Béthune, Douai, Gravelines, Lens, Liévin, Lille, Outreau, Valenciennes et Villeneuve d’Ascq.

    UArtois.png
  • Université de Bordeaux

    L'université de Bordeaux regroupe sept institutions membres fondatrices, 10 membres associés et un institut rattaché. Elle compte plus de 3 000 professeurs et chercheurs et reçoit plus de 60 000 étudiants annuellement.

    Bordeaux.png
  • Université de Lausanne - UNIL

    L'école de Français langue étrangère FORCAD de l'Unil offre des cours à distance.

    Unil.png
Voir la liste

(1)

  • ESL - Séjours Linguistiques

    ESL propose des destinations sur les 5 continents et dans un cadre pédagogique orienté vers l'apprentissage pratique du langue. ESL a certainement une solution "sur mesure" à vous proposer!

    ESL.png

(2)

  • Télé-université - Téluq

    La TÉLUQ est la première et la seule université totalement à distance au Québec. Depuis sa création en 1972, elle n'a pas cessé d'enrichir son offre qui comporte aujourd'hui plus de 400 cours et 75 programmes à tous les cycles d'études dans les principaux domaines du savoir. Ses programmes sont sanctionnés par un diplôme de l'Université du Québec.

    index.png
  • Agence de promotion du FLE (Français langue étrangère)

    L'Agence de promotion du FLE a pour vocation de mettre à la disposition des publics internationaux à la recherche de cours de français en France une information complète sur l’offre des centres de FLE privés et publics.

    FLE_logopetit2.png

(3)

  • En mai 2013, à Sao Paulo - Brésil - l'AUF rassemblera plus de 780 universités issues de 98 pays

    Du 7 au 10 mai 2013, la ville de São Paulo au Brésil accueille la 16e assemblée générale de la Francophonie. Afin que chacun puisse préparer sa venue, l’AUF vient de lancer un site dédié avec toutes les informations nécessaires, ainsi qu’un formulaire d’inscription en ligne.

    AUF16.png
  • Les assises du français en Asie du Sud-Est - 22 et 23 novembre 2012.

    L’Agence Universitaire de la Francophonie participe aux premières Assises du français en Asie du Sud-Est qui se tiennent les 22 et 23 novembre à Jakarta (Indonésie). Initiative impliquant les 10 pays de l’ASEAN, ce forum francophone accueillera plus de 200 participants.  

    auf_asiese.jpeg
  • Conférence : l'évolution du bilinguisme au Manitoba - 16 avril 2013

    L'Université de Saint Boniface organise une conférence le 16 avril 2013 sur l'évolution du bilinguisme au Manitoba. Ce sera l’une des sept conférences canadiennes officielles sur le sujet, organisée en collaboration avec l’Université d’Ottawa et le Commissariat aux langues officielles. Les autres conférences auront lieu durant la même période à Moncton, Montréal, Gatineau, Ottawa, Toronto et Edmonton.

    shutterstock_33105505.jpg

(4)

  • Apprenez les règles de la Belote dans votre patois !

    Depuis octobre, Beloteenligne.com propose sur le web en accès libre et gratuit les règles de la belote classique en français et aussi dans 8 des principales langues régionales de France : Alsacien, Basque, Breton, Catalan, Corse, Normand, Occitan et Provençal.

    BeltoteBreton.png
  • La France, mauvaise élève en anglais...

    Dans un communiqué, Education First rapporte les résultats de son classement mondial EF EPI, classant les pays selon leur niveau de compétence en anglais. La France se classe en très mauvaise position parmi les pays européens...

    light-color-flag_l.jpg
  • Le fléau de l’analphabétisme

    Pourquoi des enfants scolarisés jusqu’à quasiment l’âge adulte sont-ils analphabètes ? Au Québec, 1,3 millions de jeunes de 16 et plus éprouvent de graves difficultés à lire et à écrire. Plus grave encore, 36% des jeunes âgés entre 16 et 25 ans seraient analphabètes. Le journal Le Devoir publie un article édifiant sur la question, avec notamment le témoignage de Julie Myre-Bisaillon, professeure à la Faculté d’éducation de l’Université de Sherbrooke.

    small_5438459663.jpg
Voir la liste

Proposer une ressource

Se connecter pour soumettre ses suggestions et questions