40 résultats


* Critères applicables seulement aux activités

Résultats par page   20  |  40  |  60

17 septembre 2017|  Date de mise à jour : 18 septembre 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Analphabétisme linguistique

Comment apprendre une langue dont le système graphique est complètement différent du nôtre ? Un sacré effort intellectuel doit être fourni, sans oublier une bonne dose de courage et une discipline de fer ! Petits exemples (avec solutions !) en japonais et en russe.

Suite »»»
3 juillet 2017|  Date de mise à jour : 21 août 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Découvrir le langage avec Disney

Comment faire quand on est parent et qu'on voit que son enfant a des troubles de l'apprentissage du langage ? On essaye de trouver un moyen d'y remédier... c'est ce qu'ont fait deux Irlandais en se basant sur un programme novateur qui utilise les dessins-animés de Walt Disney. Ce projet, au départ purement réservé au contexte familial s'est petit à petit développé et se présente aujourd'hui sous le nom d'un programme pédagogique intitulé ALL (Animated Language Learning).

Suite »»»
27 mai 2017|  Date de mise à jour : 12 juin 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Traduction simultanée en réalité augmentée

Voyager à l'étranger, parler, comprendre et être compris. Qui n'a jamais rêvé à cela ? Et pourtant, aujourd'hui, avec le développement des applications pour téléphones intelligents ou tablettes, c'est possible. Sans oublier une autre grande innovation qui pointe le bout de son nez, la réalité augmentée avec Dash pro !

Suite »»»
19 mars 2017|  Date de mise à jour : 10 avril 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Les mathématiques, une langue vivante comme les autres ?

Quelle langue parlent les sciences ? Peut-on parler d'une langue mathématique à part entière ? Petite présentation d'un rapport entre langues, sciences et mathématiques !

Suite »»»
5 février 2017|  Date de mise à jour : 2 mars 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

YouTube pour les passionnés de langues

Vous aimez regarder des vidéos sur YouTube ? Vous vous intéressez aux langues et à la linguistique ? Vous aimez apprendre ? Alors voici un bon moyen d'allier vos trois passions en vous précipitant sur trois excellents sites, celui de Linguisticae, du Monde des Langues et de Doc Seven !

Suite »»»
17 janvier 2017|  Date de mise à jour : 1 mars 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Lab-Sense, laissez notre robot écrire pour vous

On parle beaucoup de Learning Analytics, de données d'apprentissage, dans le domaine éducatif, mais qu'en est-il de la place de l'humain face à l'IA ? Petit face à face ponctué d'une présentation d'un site épatant, Lab-Sense, et son robot rédacteur.

Suite »»»
25 décembre 2016|  Date de mise à jour : 23 janvier 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Veni, vidi, vici : en latin près de chez vous.

La splendeur de l'Italie passe aussi par sa langue, le latin. Pourquoi l'apprendre au XXIe siècle ? Comment le faire ? la BD Astérix peut être un bon moyen d'approcher la langue et la culture latine... Petit tour d'horizon !

Suite »»»
24 novembre 2016|  Date de mise à jour : 12 décembre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Le Diclé, le dictionnaire pour écrire ce qu'on entend

Pratiquer une langue, ça passe par la parole, bien sûr... mais pas seulement ! En 2016, un nouveau dictionnaire révolutionnaire fait son apparition : il permet de chercher comment écrire un mot en ayant pour seule référence la manière dont on le prononce !

Suite »»»
6 novembre 2016|  Date de mise à jour : 21 décembre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'IA au service des langues

Intelligence artificielle et langues, ce deux domaines semblent bien lointains, et pourtant l'IA se met de plus en plus au service de l'enseignement et de l'apprentissage des langues... Petit tour d'horizon !

Suite »»»
4 novembre 2016|  Date de mise à jour : 5 janvier 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'apprentissage précoce des langues

Apprendre les langues dès le plus jeune âge, un mythe ou une réalité ? Quelle utilité, quelles pratiques, quels usages ?

Suite »»»
30 septembre 2016|  Date de mise à jour : 6 février 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Vendre en VO

Comment être un bon vendeur dans une autre langue ? Le professeur de langue est-il un vendeur de connaissances ? Les domaines de la vente et des langues, bien qu'ils semblent éloignés ont plus de similitudes qu'il n'y parait ! Découvrez, par exemple, le FOS - français sur objectifs spécifiques.

Suite »»»
7 septembre 2016|  Date de mise à jour : 3 octobre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Transportons-nous linguistiquement !

Les langues et les transports... mais quel lien peut-il bien exister entre ces deux domaines qui semblent si éloignés ?? Et pourtant, plusieurs innovations tels qu'un système d'apprentissage de l'anglais en autobus en Lituanie ou encore le plurlinguisme d'une compagnie aérienne permettront de prouver ô combien, finalement, le lien peut se faire !

Suite »»»
28 mai 2016|  Date de mise à jour : 15 août 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Apprendre une langue en chantant

Il existe tellement de moyens d'apprendre une langue de nos jours qu'il ne tient qu'à nous de trouver celui qui nous plaira le plus. Une excellente option si vous êtes fan de musique, c'est de le faire en chansons !

Suite »»»
8 mai 2016|  Date de mise à jour : 30 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Références linguistiques au format de poche

Le XXIe siècle est l'ère du numérique et de la miniaturisation. Nos cartables autrefois si lourds deviennent plus légers tout en nous permettant de profiter des meilleurs manuels scolaires et autres référentiels, mais au creux de la poche, sur notre tablette ou notre téléphone intelligent. Petit panorama du sujet !

Suite »»»
27 avril 2016|  Date de mise à jour : 9 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'intercompréhension, une méthode linguistique révolutionnaire

Peut-on apprendre une langue tout en parlant la sienne ? Oui ! C'est là la méthode révolutionnaire de l'intercompréhension. Découverte du MOOC intitulé Enseigner l'intercompréhension en langues romanes.

Suite »»»
19 mars 2016|  Date de mise à jour : 4 avril 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Comment créer une langue ?

Comme toute chose, une langue demande un procédé créatif, intuitif ou non, basé ou non sur des références antérieures, mais à chaque fois, elle doit présenter un certain nombre d'aspects afin d'être viable. Comment créer une langue ?

Suite »»»
25 février 2016|  Date de mise à jour : 7 mars 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'espoir d'une langue universelle

On ne peut pas connaître toutes les langues, mais s'il était possible d'en apprendre une seule qui servirait dans le monde entier, ne le feriez-vous pas ?

Suite »»»
23 février 2016|  Date de mise à jour : 17 mai 2016

Par Om El Khir Missaoui  | ok.missaoui@cursus.edu

Langage d'ados

Les jeunes se singularisent souvent suivant l'adage "Se poser en s'opposant". En terme de langage, la nouvelle génération, familiarisée aux nouveaux médias, crée un langage propice aux échanges rapides et brefs. Nouvelles formes d'écrit n'est cependant pas synonyme de formes pérennes. En tout cas si ça n'est pas la révolution de l'écrit, ça y ressemble, y compris dans le monde arabe.

Suite »»»
19 février 2016|  Date de mise à jour : 17 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Décrypter les langues anciennes

Mieux connaître le passé pour mieux appréhender l'avenir, tel est l'objectif de la recherche du décryptage des langues et alphabets anciens : le Sumérien, les Quipus, les glyphes Mayas, les hiéroglyphes... tous ces systèmes linguistiques du passé sont un éclaircissement sur notre Histoire.

Suite »»»
29 janvier 2016|  Date de mise à jour : 3 mars 2016

Par Federica Minichiello  | f.minichiello@cursus.edu

Traduction et interaction homme-machine

La recherche actuelle en traduction automatique vise le perfectionnement du raisonnement des machines, afin de mieux reproduire le raisonnement humain. Une thèse fait le pari inverse : le modèle informatique peut-il influencer le raisonnement humain dans le cadre de l'apprentissage de la traduction?

Suite »»»