56 résultats


* Critères applicables seulement aux activités

Résultats par page   20  |  40  |  60

11 novembre 2017|  Date de mise à jour : 13 novembre 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

99 dessins pour ne plus faire de fautes

Comment faire pour survivre au numérique quand on veut garder le format papier traditionnel ? Passer à l'analogique 2.0 en mixant savamment les pratiques d'autrefois avec les supports de demain ! Petite présentation d'une collection qui bouscule les standards de l'orthographe française avec 99 dessins pour ne plus faire de fautes !

Suite »»»
30 septembre 2017|  Date de mise à jour : 9 octobre 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Sorosoro, multiculturel et multilingue

Dans notre société actuelle, on parle beaucoup de globalisation et de multiculturel, mais cela ne pourrait se faire sans une ouverture des esprits, mais aussi des frontières et des langues. Le monde est multiculturel, le monde est multilingue. Sorosoro est un site qui se propose justement de promouvoir la diversité linguistique mondiale et de faire vivre les langues.

Suite »»»
17 septembre 2017|  Date de mise à jour : 25 septembre 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Analphabétisme linguistique

Comment apprendre une langue dont le système graphique est complètement différent du nôtre ? Un sacré effort intellectuel doit être fourni, sans oublier une bonne dose de courage et une discipline de fer ! Petits exemples (avec solutions !) en japonais et en russe.

Suite »»»
3 juillet 2017|  Date de mise à jour : 21 août 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Découvrir le langage avec Disney

Comment faire quand on est parent et qu'on voit que son enfant a des troubles de l'apprentissage du langage ? On essaye de trouver un moyen d'y remédier... c'est ce qu'ont fait deux Irlandais en se basant sur un programme novateur qui utilise les dessins-animés de Walt Disney. Ce projet, au départ purement réservé au contexte familial s'est petit à petit développé et se présente aujourd'hui sous le nom d'un programme pédagogique intitulé ALL (Animated Language Learning).

Suite »»»
11 mai 2017|  Date de mise à jour : 22 mai 2017

Par Frédéric Duriez  | f.duriez@cursus.edu

5 mots inspirants venus du Japon

Les mots que nous utilisons sont porteurs d'une culture et d'une vision du monde. Certains n'ont pas une traduction immédiate et nécessitent des périphrases. Nous avons sélectionné quelques mots et expressions japonaises, liées à l'esthétique et à la culture, et qui peuvent nous inspirer au quotidien.

Suite »»»
5 février 2017|  Date de mise à jour : 2 mars 2017

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

YouTube pour les passionnés de langues

Vous aimez regarder des vidéos sur YouTube ? Vous vous intéressez aux langues et à la linguistique ? Vous aimez apprendre ? Alors voici un bon moyen d'allier vos trois passions en vous précipitant sur trois excellents sites, celui de Linguisticae, du Monde des Langues et de Doc Seven !

Suite »»»
4 janvier 2017|  Date de mise à jour : 15 février 2017

Par Denis Cristol  | 4cristol@free.fr

Les influences du style Italien en formation

Trois mots aux profondes racines italiennes sont actuellement d'usage quotidien dans le monde des affaires : maneggiare, gruppo, disegno. Les racines de ces mots pourraient bien nous inspirer pour façonner l'avenir.

Suite »»»
4 janvier 2017|  Date de mise à jour : 22 février 2017

Par Denis Cristol  | 4cristol@free.fr

Comment les outils du net produisent une amplification sociale

Plus facile, plus rapide, plus fréquent... Les échanges en ligne nous enseignent; charge aux professeurs de trouver les bons nids où dialoguer et éviter des pépiements qui produisent plus de distraction que de réelles prises de conscience. Les échanges aller et retour se trouvent accélérés, facilitant du même coup les échanges d'idées...

Suite »»»
30 novembre 2016|  Date de mise à jour : 19 décembre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Je deviens écrivain : laboratoire d'écriture en ligne

Savoir bien écrire sa langue est une capacité qui n'est pas donnée à tout le monde... Ah non ? Hé bien, le site « Je deviens écrivain » vous propose de vous lancer dans le monde de l'écriture par le biais de plusieurs ateliers et autres trucs et astuces pratiques !

Suite »»»
24 novembre 2016|  Date de mise à jour : 12 décembre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Le Diclé, le dictionnaire pour écrire ce qu'on entend

Pratiquer une langue, ça passe par la parole, bien sûr... mais pas seulement ! En 2016, un nouveau dictionnaire révolutionnaire fait son apparition : il permet de chercher comment écrire un mot en ayant pour seule référence la manière dont on le prononce !

Suite »»»
6 novembre 2016|  Date de mise à jour : 21 décembre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'IA au service des langues

Intelligence artificielle et langues, ce deux domaines semblent bien lointains, et pourtant l'IA se met de plus en plus au service de l'enseignement et de l'apprentissage des langues... Petit tour d'horizon !

Suite »»»
25 septembre 2016|  Date de mise à jour : 10 octobre 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Réminiscence linguistique

L'apprentissage d'une langue commence dès l'état foetal. La réminiscence linguistique mettra ici en lumière le rappel à la mémoire d'une image, en l'occurence une langue, qui n'est pas reconnue comme souvenir mais qui pourtant influe sur chacun d'entre nous.

Suite »»»
28 mai 2016|  Date de mise à jour : 15 août 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Apprendre une langue en chantant

Il existe tellement de moyens d'apprendre une langue de nos jours qu'il ne tient qu'à nous de trouver celui qui nous plaira le plus. Une excellente option si vous êtes fan de musique, c'est de le faire en chansons !

Suite »»»
6 mai 2016|  Date de mise à jour : 16 mai 2016

Par Sandrine Demarthe  | s.demarthe@cursus.edu

Transferts linguistiques : interférences dans l'apprentissage ?

Langue maternelle et culture d'origine dans le processus d'apprentissage en FLS...les transferts linguistiques : interférences et parasitage ? Quand la langue d'origine sert d'appui à l'apprentissage de la langue cible. La démarche de Nathalie Auger en collaboration avec le Casnav du Gard : "comparons nos langues".

Suite »»»
29 avril 2016|  Date de mise à jour : 16 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Enseigner le français international ou régional ?

Enseigner le français « de France » ou celui parlé dans le pays francophone dans lequel on vit ? Doit-on pratiquer le français international ou régional ? Cruel dilemne pour le professeur !

Suite »»»
27 avril 2016|  Date de mise à jour : 9 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

L'intercompréhension, une méthode linguistique révolutionnaire

Peut-on apprendre une langue tout en parlant la sienne ? Oui ! C'est là la méthode révolutionnaire de l'intercompréhension. Découverte du MOOC intitulé Enseigner l'intercompréhension en langues romanes.

Suite »»»
19 mars 2016|  Date de mise à jour : 4 avril 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Comment créer une langue ?

Comme toute chose, une langue demande un procédé créatif, intuitif ou non, basé ou non sur des références antérieures, mais à chaque fois, elle doit présenter un certain nombre d'aspects afin d'être viable. Comment créer une langue ?

Suite »»»
20 février 2016|  Date de mise à jour : 29 février 2016

Par Denys Lamontagne  | direction@cursus.edu

Les convulsions de métamorphose des dictionnaires

Si on voit le dictionnaire comme un service de référence et non comme un objet limité par les contraintes de l’imprimerie, on comprend vers où se dirigent les dictionnaires. Pour qu’on en vienne à toujours mieux se comprendre, ils sont plus que jamais nécessaires.

Suite »»»
19 février 2016|  Date de mise à jour : 17 mai 2016

Par Sandrine Benard  | sandrine.fle@outlook.fr

Décrypter les langues anciennes

Mieux connaître le passé pour mieux appréhender l'avenir, tel est l'objectif de la recherche du décryptage des langues et alphabets anciens : le Sumérien, les Quipus, les glyphes Mayas, les hiéroglyphes... tous ces systèmes linguistiques du passé sont un éclaircissement sur notre Histoire.

Suite »»»
4 février 2016|  Date de mise à jour : 16 mars 2016

Par Sandrine Demarthe  | s.demarthe@cursus.edu

Langues en contexte

Pas forts en langues ? L’enseignement des langues étrangères en France. Échanger en situations concrètes, partager, susciter l’intérêt, motiver : apprendre en classe FLE/FLS. Contextualiser et donner du sens...

Suite »»»