Formations

Prof. de langues : 1800 dictionnaires en ligne en 230 langues !!!

le 22 septembre 2008

Indépendants - Ressources gratuites

La tour de Babel va être reconstituée !?!

Le site s’ouvre en anglais. Soit pour attirer, soit pour être rejeté. Mais, il vous retient quand même si vous aimez les couleurs graduées, du vert au jaune, du bleu nuit au bleu ciel. Mélangées. Vous vous apercevez, à la fin, et malgré vous, que yourdictionary.com, le chef de file des portails des langues, comporte des rubriques intéressantes. Si le premier volet porte sur les dictionnaires, on se rend compte immédiatement que la grammaire sous-tend ce large et riche éventail linguistique. Outre 230 langues différentes, on rencontre également les dictionnaires des langues de spécialité, les traductions, et différents index.

Un cocktail de langues anciennes et modernes

C’est un véritable régal pour les profs de langues. Les langues anciennes apparaissent, non seulement dans un assez bon profil des langues romanes, mais aussi dans celui des langues encore enseignées comme le latin en rapport avec le français, l’anglais, le portugais, l’espagnol, etc. Le latin médiéval y est aussi présent. De quoi faire revenir les classiques et pâlir Gaffiot. En prime, le site offre des grammaires latines en ligne, ainsi que diverses présentations de la morphologie du latin.

Dans la série des langues modernes, le catalan ouvre le bal avec 15 références et des grammaires. Suit la langue française avec les dictionnaires généraux dont le très connu et controversé Dictionnaire Universel Francophone qui accueille des particularités lexicales de l’Afrique francophone, le célèbre dictionnaire Larousse, les dictionnaires bilingues et encyclopédiques, des dicos électroniques, et plusieurs autres références dictionnairiques qu’il faut nécessairement fouiller pour prendre plaisir au travail de la recherche du mot juste. Les dictionnaires de spécialité trônent royalement sur ces rubriques, qu’ils soient unilingues ou qu’ils soient bilingues. Ils s’étirent de l’enseignement au cheval, du vin à l’électronique et à Internet, des maths à l’hydraulique, de la linguistique à l’arbitrage, etc.

Les autres langues européennes respectent le même canevas. C’est le cas de l’italien, du roumain, du portugais ou de l’espagnol. Outre les dialectes, les dictionnaires spécialisés et les grammaires viennent en appui à la langue concernée. Absents de la liste, l’allemand et les langues germaniques. Il y a quelque temps, une réflexion dans le forum de Thot s’intéressait aux langues africaines. Un appel aux spécialistes, aux constructeurs et aux concepteurs pour mettre en ligne les langues et les usages linguistiques du continent africain. Pour les faire connaître au monde. Leur culture y gagnera.

Avez-vous apprécié cette page?

Voir plus d'articles de cet auteur

Accédez à des services exclusifs gratuitement

Inscrivez-vous et recevez des infolettres sur :

De plus, indexez vos ressources préférées dans vos propres dossiers et retrouvez votre historique de consultation.

M’abonner
Je suis déja abonné