Technologies

Évaluez objectivement l’intelligibilité des textes. Trois outils

le 07 septembre 2010 | Dernière mise à jour de l'article le 06 décembre 2010

Sociétés

Selon que nous écrivions pour des spécialistes ou pour des débutants, selon que nous désirions les faire rêver ou les convaincre, selon que nous voulions impressionner ou encore susciter l’empathie, nous choisirons des mots, un style et un ton différent.  Les formes de rhétorique abondent (voir les ressources dans cet article ), mais sont-elles toutes efficaces ?

Des sémanticiens ont tenté et tentent toujours de déterminer les facteurs de l’intelligibilité (la capacité d’être compris) des textes et du discours en général. Ils mettent au point des formules et des algorithmes pour évaluer objectivement leur valeur.

Voici trois outils complémentaires pour évaluer objectivement la valeur d’intelligibilité des textes.  Ils ont évidemment leurs limites mais sur un ensemble de textes, ils offrent un bon rendement.

Nous leur avons soumis quelques uns de nos textes et globalement Thot Cursus s’en sort plutôt bien, surtout si on considère que les articles sont associés à des domaines spécialisés et que deux de ces services n’en tiennent pas compte.

Translated.net fournit des éléments précis qui semblent à améliorer dans le texte alors que Textanalyser donne des données chiffrées sur le texte, selon les critères évalués.  Plus les phrases et les mots sont longs, moins votre texte est facile.

À noter que ces trois services fonctionnent en français, sur Textanalyser vous avez simplement à spécifier «Français» dans le choix de langue.  Cependant l’interface demeure en anglais.

Avez-vous apprécié cette page?

Voir plus d'articles de cet auteur

Accédez à des services exclusifs gratuitement

Inscrivez-vous et recevez des infolettres sur :

De plus, indexez vos ressources préférées dans vos propres dossiers et retrouvez votre historique de consultation.

M’abonner
Je suis déja abonné