Technologies

Publié le 30 mars 2020 Mis à jour le 24 octobre 2020

Interprétation simultanée à distance lors d'évènements en ligne ou sur place : 14 solutions mobiles

Faire communiquer en ligne ou sur place des personnes de langues différentes

Traduire et interpréter simultanément, maintenant

  • Durant une pandémie, les exigences de santé publique forcent les organisations à migrer vers des solutions de travail collaboratif en ligne.

  • Pour s’adapter et continuer à travailler, malgré les interdictions de rassemblement public, les organisations se tournent vers des plateformes en ligne pour organiser des conférences, webinaires, colloques etc.

  • Avec un public global et multilingue et l’impossibilité de faire voyager des interprètes ou traducteurs. Il est plus que jamais important de considérer les outils permettant l’interprétation et la traduction simultanée en ligne (par audio ou vidéo) afin de permettre aux participants d’écouter les contenus dans leur langue d’origine.

Voici une quinzaine de ces applications d’interprétation et traduction simultanée  en ligne, certaines proposent des avantages intéressants, notamment en fonction du niveau d’engagement et de personnalisation de l’expérience utilisateur.

Avec la diffusion croissante de la pandémie du corona virus à travers le monde, de nombreux évènements sportifs, scientifiques ou culturels ont été progressivement annulés ou reportés les uns après les autres pour aider à enrayer sa propagation.

Pour les entreprises et organisations dont la majorité des activités sont en présentiel, une des solutions adoptées a été de migrer ces activités en ligne. La demande et l’usage des solutions logicielles facilitant la collaboration à distance a donc radicalement augmenté ces derniers jours. D’ailleurs Microsoft a annoncé que l’application Microsoft Team qui facilite le travail collaboratif a été beaucoup plus utilisé ces derniers jours que par le passé : plus de 44 millions d’utilisateurs actifs chaque jour !

Le nombre d’évènements organisés en ligne augmente donc beaucoup. Quotidiennement des millions de personnes de par le monde se rencontrent ou se mobilisent désormais en ligne pour collaborer et faire avancer leurs projets. Pour les organisations à caractère évènementiel, qui organisaient des rencontres, conférences ou programmes internationaux, la nécessité et la capacité de le faire en ligne s’est imposée.  Au cours de ces programmes internationaux, les participants s’expriment dans des langues autres que le français, l’anglais ou l’espagnol, pour ne citer que celles-ci. Il est donc capital, en organisant des évènements massifs en ligne, de penser également à des méthodes d’interprétation en temps réel dans plusieurs langues afin de permettre à un grand nombre de participants d’être intéressés et de s’enregistrer au programme. 

La majorité des services d’interprétation s’effectuaient en présentiel, avec des coûts parfois exorbitants pour les organisateurs. En effet, dans un rapport d’étude mené auprès de 106 grands organisateurs d’évènements dans le monde, près de la moitié (46 %) ont déclaré que leur plus grand défi lors de l'organisation de services d'interprétation était le coût.

Les solutions d’interprétation à distance minimisent considérablement ces coûts (équipement et voyages) et sont plus propices pour toute entreprise envisageant organiser un évènement international en ligne. Voici donc quatorze applications technologiques spécialisées dans l’interprétation simultanée à distance, ainsi que leurs avantages.


1. Interprefy


Cette application disponible sur mobile (Google Store et Apple Store) facilite l'organisation d'événements, de conférences et de réunions en plusieurs langues grâce à l'interprétation à distance. Cela permet de rendre les événements plus accessibles et inclusifs pour différents publics. En voici les avantages compétitifs : 

  • Interprétation simultanée et de qualité.
  • Disponible sur mobile et facile à utiliser.  
  • Rentable : plus besoin de faire venir un interprète par avion.
  • Inclusif : divers locuteurs reçoivent directement le contenu de la conférence dans leur langue maternelle. 

2. ULANG

Ulang offre la possibilité de connecter des interprètes à distance, dans différentes langues, avec des participants à distance. Cela réduit en même temps les coûts logistiques et opérationnels puisqu'il ne nécessite que des équipements standard pour fonctionner (PC et appareils mobiles). L'ulang s'adresse aux entreprises fournissant un service technique pour des événements. 

Caractéristiques

  • Créez votre événement en quelques minutes
  • Possibilités de personnalisation de événement, les intervenants, les logos, etc.
  • •Accédez aux interprètes internationaux de manière très simple

Lien : https://www.ulangapp.com/

3. Linguali

La première app mobile des congrès, meetings et événements, pour écouter l’interprète de conférence, ou le speaker, sur portable, sans les casques de traduction. Une des particularités, est qu’il est possible d’avoir 10 000 participants recevoir une interprétation en simultané dans un nombre illimité de langues. Total, Microsoft, L’Oréal et Thalès figurent parmi leurs clients. 

Site : http://linguali.app/      https://fr.linguali.com/

4. Parrotize


La plateforme peut être utilisée pour diffuser en direct des conférences multilingues en plusieurs langues. Le public a la possibilité de choisir et de passer d'une langue proposée par l'organisation à la langue d'origine. Avec l’application, le service de traduction est entièrement numérisé. Il n'est plus nécessaire d'utiliser des équipements de conférence classiques comme les cabines de traduction et les casques d'écoute. Les coûts de livraison, d'installation et de maintenance sont éliminés. Le public peut écouter l'émission avec son propre casque depuis son smartphone.

5. Interactio

Interactio est un système mobile qui remplace entièrement le matériel de diffusion audio pour les événements en direct. Avec seulement un ordinateur portable et un accès à Internet, tout type d'audio peut être diffusé sur les téléphones ou les tablettes des auditeurs via l’application mobile.

6. Dragoman

Cette application d’interprétation simultané couvre plus de 80 langues. Ils disposent de toutes les langues balkaniques, la plupart des langues africaines et aussi de nombreuses langues asiatiques. Ils disposent également d'interprètes médicaux et d'interprètes spécialistes des services publics.

Ils disposent de modalités flexibles de paiement en fonction de la minute ou du nombre d’heures, jours utilisés. C’est recommandé par les hôpitaux, les bureaux d'immigration, les postes de police et les services publics. La principale limite existante est au niveau du besoin d’une connexion internet à haut débit.

Site : https://www.dragoman.ist/remote-interpreting/

7. DT Interpreting 

En tant que pionnier de la téléinterprétation vidéo, et fondé en 1999, DT Interpreting comprend parfaitement l'importance du service à la clientèle dans des domaines vitaux comme les soins de santé. Ils disposent d’une équipe de professionnels dévoués pour aider les clients à combler le fossé de la communication dans la société diversifiée d'aujourd'hui.

Axée, mais non limitée au domaine des soins de santé, leur mission est de fournir des services d'interprétation et de traduction interculturels et multilingues sur demande, grâce au talent, à l'expertise et au professionnalisme des membres de leur équipe, en utilisant les dernières technologies et en produisant les meilleurs résultats, en temps voulu et à des tarifs raisonnables.

Site: http://www.dtinterpreting.com/

8. Pacific Interpreters

Pacific Interpreters offre des services linguistiques aux clients des secteurs de la santé, des affaires, de la sécurité publique et du gouvernement. Leurs services comprennent l'interprétation par téléphone, l'interprétation vidéo à distance, l'interprétation en présentiel, la traduction de documents, la localisation, les tests et la formation, ainsi que le conseil d'experts. Les clients de l'entreprise comprennent les services sociaux, les services d'urgence, les assurances, les services publics, les services gouvernementaux, les services financiers, les télécommunications, les centres d'appel, etc.

Ils ont une équipe de plus de 10 000 interprètes formés et qualifiés dans plus de 240 langues, partout et à tout moment. De plus, grâce aux services de traduction et de localisation spécialisés, ainsi qu'aux tests et à la formation des interprètes, les clients ont la possibilité de satisfaire toutes leurs exigences en matière d'accès linguistique auprès d'un seul et même fournisseur fiable.

Site web : http://www.languageline.com 

9. CyraCom Language Solutions

En activité depuis 1995, CyraCom est le principal fournisseur de services d'interprétation linguistique pour les soins de santé, et ses solutions d'interprétation et de traduction sont exclusivement approuvées par l'American Hospital Association.

Que ce soit en personne ou par téléphone, vidéo, application mobile ou texte écrit, CyraCom comble les lacunes en matière de communication pour les organismes de santé qui ont besoin d'un accès rapide à une assistance linguistique. La société prend en charge des centaines de langues et fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

Les interprètes des centres de CyraCom suivent un cours de certification  de 120 heures, soit trois fois plus que ce qui se fait habituellement dans le secteur des services linguistiques. En cours de formation, les interprètes apprennent la terminologie médicale, l'anatomie, la physiologie et d'autres sujets essentiels à l'interprétation dans le domaine de la santé.

10. BeonAir

BE ON AIR permet de réaliser facilement des conférences, des master classes, des colloques et des séminaires sans avoir besoin d'un équipement audio spécial. L'application est un outil puissant pour les guides touristiques, les enseignants et les étudiants, les conférenciers, les interprètes ou toute personne ayant besoin d'être entendue par un large public.

Caractéristiques :

  • Le public peut poser des questions à l'orateur par le biais d'un service de messagerie intégré.
  • L'orateur et le public peuvent enregistrer l'émission. 
  • L'orateur peut désactiver la capacité d'enregistrement du public à tout moment et le protéger par un mot de passe. 
  • Pour les interprètes simultanés, l'application permet de créer leurs propres flux tout en écoutant l'émission de l'orateur principal.
  • L'application permet aux utilisateurs de télécharger des émissions audios précédemment enregistrées sur Dropbox.
  • BE ON AIR dispose également d'un système de vote intégré.
  • Les émissions sont disponibles pour les utilisateurs disposant d'un iOS ou d'autres smartphones et de l'application BE ON AIR.

L'application est disponible sur: 

11. Boostlingo

Boostlingo est une entreprise de logiciels et de technologies linguistiques basée à San Francisco, en Californie. Leurs solutions sont conformes à toutes les exigences réglementaires et sécuritaires courantes. Video descriptive: https://www.youtube.com/watch?v=MCqVKXLy1YY 

  Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.boostlingo.interpreter&hl=en

  Site web : http://www.boostlingo.com 

12. Wordly 

L’interprétation en simultané ici est limité à 15 langues. Une démo video est disponible sur le site : https://wordly.ai/

13. Translator FM

Translator.FM est une application mobile qui permet aux participants à un événement d'écouter la traduction simultanée via leur appareil mobile

Translator.FM : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.translatorfm&hl=en

14. Kudo

KUDO diffuse l’interprétation en temps réel de réunions en ligne ou de conférences présentielles afin que chacun puisse intervenir dans sa propre langue.

Kudo : https://kudoway.com/

De nouvelles pratiques, une résilience augmentée

Pendant la pandémie du Corona Virus et durant d'éventuelles d'autres crises internationales, la majorité des évènements se dérouleront en ligne. Bien que cela était déjà possible auparavant, la robustesse des plateformes est mise à l’épreuve et s'améliore. Le succès d'un événement ne se mesure pas seulement au nombre de participants, ni par la qualité du contenu mais aussi au sentiment d'engagement et d’interaction entre les participants et les conférenciers.

Selon un rapport de Interprefy sur les tendances dans l’industrie de l’évènementiel, sur les 106 responsables d'événements interrogés, plus des trois quarts (78 %) ont souligné que les participants s'attendent à de nouvelles façons d'interagir avec les intervenants.

Selon le même rapport, près des deux tiers des organisateurs d'événements (64 %) s'accordent à dire que les événements sont beaucoup plus diversifiés qu'il y a cinq ans. De plus en plus de personnes d'horizons différents se réunissent pour apprendre, partager et collaborer. Le niveau d’engagement, de diversité et de personnalisation sont donc des facteurs qui feront la différence parmi ces applications d’interprétations simultanée à distance que nous avons présenté ici. 

Elles permettront aux organisations de continuer à s’adapter et à engager un public multilingue et international. 



Mots-clés: Interprétation Traduction interprétation à distance remote simultaneous interpretation Traduction simultanée

Voir plus de technologies de cette institution
Thot Cursus

284 Durocher
Québec, Qc
G1K 4W8

Canada

Contacter

Voir le profil

Accédez à des services exclusifs gratuitement

Inscrivez-vous et recevez des infolettres sur :

  • Les cours
  • Les ressources d’apprentissage
  • Le dossier de la semaine
  • Les événements
  • Les technologies

De plus, indexez vos ressources préférées dans vos propres dossiers et retrouvez votre historique de consultation.

M’abonner à l'infolettre

Superprof : la plateforme pour trouver les meilleurs professeurs particuliers en France (mais aussi en Belgique et en Suisse)


Effectuez une demande d'extrait d'acte de naissance en ligne !


Ajouter à mes listes de lecture


Créer une liste de lecture

Recevez nos nouvelles par courriel

Chaque jour, restez informé sur l’apprentissage numérique sous toutes ses formes. Des idées et des ressources intéressantes. Profitez-en, c’est gratuit !