L’art de traduire les futurs plausibles [Thèse]
Certains termes comme novlangue, robot ou encore terraformation sont issus de la science-fiction et font partie de notre quotidien. Ces mots forgés dans l’imaginaire d’écrivains ont pour but d’immerger les lecteurs par une impression de plausible dans sa scientificité ou sa dérision. Découvrons comment se traduit le lexique de la science-fiction avec la thèse de Alice Ray.
Guide pour l'usage de l'IA générative dans l'enseignement et la recherche - Unesco
Le document aborde l'essentiel des enjeux connus actuels et fournit un portrait d'ensemble assez juste des défis posés. À lire.
Campus numériques, universités virtuelles et coetera - Tome 2
Autour de ces objets nouveaux, une réelle activité a été observée qui concerne tant la production de ressources, de dispositifs de formation que d’outils pour apprendre.
Célébrer les personnes, la vraie richesse des nations
L'indice du développement humain a 20 ans. A cet effet, le Rapport sur le développement humain revient sur la genèse et le cheminement de cet indicateur composite du développement. Un bon rapport de 254 pages qui synthétise les avancées d'un point de vue conceptuel et pratique.