Artículos

Publicado el 02 de octubre de 2018 Actualizado el 21 de mayo de 2026

Echemos un vistazo a los griegos

Griego antiguo, ¡una lengua viva!

Muchos libros sobre griego antiguo están llenos de tablas de conjugaciones y declinaciones. Pocos intentan ayudarnos a comprender los matices de esta lengua, y la mayoría se olvida de hacernos sentir su belleza o el juego de ritmos y sonidos que permite.

Jacqueline de Romilly, Monique Trédé y, más recientemente, Andrea Marcolongo han intentado dar a conocer el griego a quienes no lo han aprendido, a través de la visión del mundo que transmite y de los autores que revelan su belleza.

"Son las cualidades excepcionales de esta lengua las que se tratarán aquí, no para enseñar sus formas y reglas, sino para expresar sus bellezas".
(Jacqueline de Romilly y Monique Trédé, Petites leçons sur le grec ancien, Éditions Stock - 2008)

Andrea Marcolongo publicó la edición francesa de La langue géniale en 2018. Aporta un entusiasmo y una pasión alegres, sin erudición forzada ni pedantería. Transmite el deseo de descubrir esta lengua y mezcla sus explicaciones con su propia historia. Su libro ha sido un éxito en varios países. Sus apariciones en librerías y programas literarios atraen a muchos lectores y demuestran un verdadero interés por la lengua. A ello contribuye en gran medida el innegable talento de Andrea Marcolongo como narradora. Y también su vínculo emocional con la lengua. De hecho, la editorial describe su libro como una "declaración de amor".

Al igual que otros apasionados nos han hecho desear descubrir la astrofísica, las matemáticas, la biología o la prehistoria, la autora despierta nuestro deseo de cambiar de aires en el espacio y el tiempo, ¡a través de una lengua que se dice muerta!

La langue géniale parte del supuesto, a menudo bien fundado, de que la gramática, las conjugaciones y las declinaciones no son muy atractivas para un primer encuentro con una lengua... ¿Cuántas personas han muerto de aburrimiento y desánimo al enfrentarse a los libros de texto clásicos?

death by grammar

En lugar de eso, la autora nos propone sacudir nuestros marcos de referencia y descubrir matices (palabra que utiliza en francés) que nos inciten a pensar de otra manera.

Las sutilezas del sentido

Según Andrea Marcolongo, los griegos no utilizaban las mismas categorías para pensar sobre el mundo que nosotros. Por ejemplo, el tiempo futuro apenas se utilizaba. Los griegos se interesaban poco por el tiempo, pero hacían hincapié en la secuencia de causas y consecuencias. Daban poca importancia a la pregunta "cuándo" y se concentraban en el "cómo". "El griego enfatizaba el proceso de la acción y cómo se sentía el hablante al respecto", afirma en una entrevista a la revista Télérama. Así, el aspecto del verbo nos indica si estamos hablando del comienzo de la acción, de su desarrollo o de su finalización".

Andrea Marcolongo nos da otros ejemplos de las especificidades de la lengua griega.

El dual, que no es ni singular ni plural, también nos obliga a pensar fuera de la caja. Puede referirse a una pareja, a dos amigos o a dos enemigos.

El optativo es un modo que distingue entre los deseos realizables y los que serían imposibles de alcanzar. Es un modo íntimo, que introduce subjetividad en el lenguaje al situar al autor de la frase en relación con lo que le gustaría. Las traducciones aproximadas serían "comme j'aimerais que" o "Ah si je pouvais...".

Un cambio de escenario en el tiempo y el espacio

El lenguaje es la base de nuestra relación con el mundo. Guía, hace visibles, revela matices, difumina otros, da forma sin encerrar, tanto más cuanto que se reinventa a cada instante.

"Una lengua no es enteramente responsable de las obras que se escriben en ella. Pero no es ajena a ellas. Sin ser la causa directa de lo que se dice en su sintaxis, su vocabulario o sus formas singulares, conforma una aportación al mundo, un espacio para el pensamiento y la sensibilidad. ", nos dice Roger-Paul Droit, que también se dejó seducir por la genial lengua.

Sin embargo, aprender griego reaviva nuestro mundo haciendo que lo familiar parezca extraño. Descubrir los matices es el primer paso para expresarnos con mayor finura. Además de ser divertido, el aprendizaje de las lenguas antiguas es un entrenamiento útil en sintaxis, argumentación y estructuración de un texto.

Andrea Marcolongo - la langue géniale

Aprender el rigor

Andréa Marcolongo afirma también su gusto por el trabajo y el análisis de los textos. Se opone a un enfoque mecanicista de la enseñanza que no tenga en cuenta el placer que los alumnos obtienen al descubrir los textos.

Es imposible no establecer un paralelismo con Jacqueline de Romilly. Esta autora, miembro de la Académie française, ha escrito varios libros dedicados a la lengua griega, su belleza y sus matices, sin ahogarnos en tablas de conjugación.

En Petites leçons sur le grec ancien, publicado en 2008, Jacqueline de Romilly y Monique Trédé ya evocaban la relación con el tiempo, tan diferente de la nuestra, insistiendo en el uso del tiempo perfecto, que indica que una acción está llegando a su fin. Las autoras recuerdan que el orden de las palabras tiene poca importancia, debido a las declinaciones. Esta peculiaridad gramatical ahorra palabras y crea efectos estilísticos... pero es un quebradero de cabeza para los traductores. Este libro nos muestra las decisiones que debe tomar un traductor para cada frase y cada párrafo.

Jacqueline de Romilly  et Monique Trédé

Los autores también son entusiastas del modo "medio", situado entre la activa y la pasiva, que expresa el compromiso del sujeto con la acción. Nos muestran cómo todas las pequeñas palabras γαρ, καί dan ritmo a un texto y aportan variaciones de sentido que nos cuesta traducir. Llevado por un estilo límpido, numerosos ejemplos y una auténtica reflexión sobre la traducción, se trata de un libro breve y denso, pero accesible a cualquier persona sin conocimientos de la lengua.

Con pocos años de diferencia, estos autores nos muestran el poder del vínculo emocional en el aprendizaje. Aprender griego, como cualquier otra forma de aprendizaje, es ante todo una experiencia, un encuentro con un sistema de pensamiento, autores y maestros. De ahí viene el deseo de profundizar en gramáticas y diccionarios.

En 2008, el éxito de Andrea Marcolongo se basaba sobre todo en algunos programas y columnas literarias, pero ahora se apoya en las redes sociales y en los vídeos de sus conferencias.

Ilustraciones : Frédéric Duriez

Fuentes

Andrea Marcolongo: La langue géniale: 9 bonnes raisons d'aimer le grec translation Béatrice Robert-Boissier - Les belles lettres - 2018
https://www.decitre.fr/livres/la-langue-geniale-9782253257646.html

Jacqueline de Romilly, Monique Trédé- Petites leçons sur le grec ancien, Stock, octubre 2008
https://www.decitre.fr/livres/petites-lecons-sur-le-grec-ancien-9782253129127.html

Roger-Paul Droit "Philo veut dire "j'aime" publicado el 15 de febrero de 2018, consultado el 30 de septiembre de 2018
http://rpdroit.com/2018/02/15/philo-veut-dire-jaime


Ver más artículos de este autor

Archivos

Superprof: la plataforma para encontrar los mejores profesores particulares en España.


Reciba nuestro dossier de la semana por correo electrónico

Manténgase informado sobre el aprendizaje digital en todas sus formas cada día. Ideas y recursos interesantes. ¡Disfrútelo, es gratis!