La polivalencia puede definirse sencillamente, en el contexto del empleo, como la capacidad de una persona de poseer múltiples competencias que le permiten realizar varias actividades diferentes. Es, cada vez más, un criterio clave en la contratación e incluso muy recomendado. Mientras que en un contexto puede ser sólo una opción para los solicitantes de empleo, en otro se impone a través del sistema educativo, el desempleo y la migración.
Un sistema escolar que lo toca todo
Tras la independencia, Camerún heredó dos subsistemas educativos: el francófono y el anglófono. Mientras que el primero es conocido por ser un sistema que tiende a la especialización, ya que se orienta a los alumnos desde muy pronto, el segundo se conoce como trampolín. En el subsistema anglófono, que se practica sobre todo en las dos regiones llamadas anglófonas, los alumnos se gradúan en asignaturas específicas: economía, matemáticas, historia, literatura, etc. En cambio, en el sistema francófono, los alumnos tienen que completar un curso de estudios en una asignatura específica. Sin embargo, en el sistema francófono de las ocho regiones francófonas ocurre lo contrario. Aparte de la enseñanza técnica, más orientada, la enseñanza general lo abarca casi todo.
Un alumno que sigue el sistema francófono desde la escuela primaria hasta el bachillerato cursa las siguientes asignaturas: historia, geografía, matemáticas, ciencias de la vida y de la tierra, química, informática, inglés, francés, física, deportes, trabajos manuales. En secundaria, además de las asignaturas mencionadas, los alumnos deben aprender una segunda lengua moderna (español, alemán, árabe, italiano, chino), filosofía, educación cívica y moral. Cuando eres un producto de este sistema, varias facultades de las universidades camerunesas te abren sus puertas.
Una persona con un bachillerato A4 puede cursar estudios de derecho, historia, geografía, economía y gestión, literatura, sociología, psicología, filosofía, etc. Esto significa que están preparados para todo. Hay que recordar que este sistema también se utiliza en varios países africanos francófonos. A pesar de ello, el mercado laboral no les es favorable.
Hacer o deshacer
Las tasas de desempleo en algunos países africanos son preocupantes. En Camerún, según el Instituto Nacional de Estadística, la tasa de desempleo aumentó un 6,1% en 2021. Un desempleado es alguien que ha aprendido un oficio pero no encuentra trabajo en él. En Camerún, hay miles de ellos. Ya sean enfermeros, profesores de primaria o doctores, el empleo escasea. En consecuencia, miles de personas se ven obligadas a trabajar en campos que no forman parte de su formación inicial para poder sobrevivir. O se forman en otros campos, a través de cursos de formación específicos o se matriculan en otros cursos, para los que tienen posibilidades, o aprenden en el trabajo. Encontramos, por ejemplo, conductores de moto-taxi, enfermeros, ayudantes de laboratorio, profesores, diplomados de escuelas de periodismo, etc. Muchos jóvenes acaban en la agricultura tras la misma formación: se las arreglan.
A diferencia de la concepción occidental del ingenio, en la que la persona ingeniosa hace todo lo posible por ayudarse a sí misma, la persona ingeniosa camerunesa es alguien que hace todos los trabajos que le permiten ganar dinero. El contexto camerunés, debido a su elevada tasa de desempleo, obliga a sus ciudadanos a ser ingeniosos y versátiles. De hecho, desde muy pequeños, los hijos de muchas familias se dedican al comercio, al trabajo agrícola y a muchas otras actividades paralelamente a sus estudios. A pesar de estas experiencias, la vida sigue sin ser fácil y la emigración se convierte en una solución
La paradoja de la emigración profesional: entre la polivalencia y la sobrecualificación
En 2010, en la Facultad de Humanidades de la Universidad de Dschang, conocí a una joven camerunesa de la parte anglófona del país que quería matricularse en un curso trilingüe (francés-inglés-español), pero desgraciadamente la encargada de recibir los expedientes le explicó que no le era posible, ya que poseía el Certificado General de Educación de Nivel Ordinario(CGEO), un título de secundaria del sistema anglófono. Este sistema no fomenta el aprendizaje de lenguas extranjeras. La joven estudiante tenía la oportunidad de viajar a España: ésta era su principal motivación. Por ello, las lenguas que aprenden los jóvenes resultan importantes en el contexto de la emigración.
Cada vez son más los padres que empujan a sus hijos a aprender idiomas para poder irse al extranjero. De ahí el aumento del número de centros de aprendizaje de idiomas en África. En Camerún, en casi todas las capitales regionales hay un centro de aprendizaje de lenguas extranjeras. Todos los alumnos son candidatos potenciales a la emigración. El multilingüismo sería una buena habilidad para emigrar.
Una vez que emigran, los extranjeros tienen que enfrentarse a las realidades locales. A menudo se ven obligados a volver a matricularse en la escuela no sólo para obtener cualificaciones locales, sino también para poder integrarse en los países de acogida. Es el caso de Francia, Canadá y muchos otros países occidentales. Esto les convierte muy a menudo en personas polivalentes en la medida en que antes de su llegada ya tienen un título. Sin embargo, esta polivalencia resulta a veces un obstáculo para su integración: están sobrecualificados o sobrecualificados.
Según un estudio realizado por Boudarbat y Montmarquette (2017) y publicado en la página web del Consorcio sobre Persistencia y Éxito en la Educación Superior en Canadá, "entre los factores que influyen de manera importante en la sobrecualificación, la condición de inmigrante es un factor especialmente determinante. En efecto, el fenómeno afecta más a los inmigrantes que a los nacidos aquí y la diferencia es particularmente elevada entre los titulados universitarios de estos dos grupos. Según el mismo sitio, el 41,4% de los inmigrantes están cualificados frente al 21,8% de los autóctonos.
Estar sobrecualificado no es un buen augurio. Soprano, un rapero francés, en una de sus canciones "Regarde-moi ", donde explica su dificultad para salir adelante en Francia, afirma:
"Me pasaba las tardes trabajando duro,
hasta el día en que aprobé los exámenes con nota,
El orgullo de la familia, Yo era el rayo de esperanza para sacarlos por fin de la finca,
Pero a pesar de mi currículum,
Todas las puertas estaban cerradas,
Dijeron que estaba demasiado cualificado,
Yo decía que era demasiado moreno".
El trasfondo de esta afirmación es el problema al que se enfrentan las personas con varios diplomas. Una vez más, no han elegido necesariamente tener varios títulos, sino que se les ha impuesto y ahora tienen que cargar con el peso de estar demasiado cualificados o sobrecualificados. Esta es una de las peores respuestas que se le puede dar a alguien que se ha formado para un trabajo. Es un discurso contrario a la promoción de la polivalencia. Sin embargo, hay formas de sortear esta dificultad, como demuestra el artículo de Huber Levesque "Siento que estés sobrecualificado".
Es importante mencionar que estar sobrecualificado o sobrecualificada no es exclusivo de los inmigrantes, sin embargo, es importante reconocer que a menudo necesitan tener múltiples cualificaciones para integrarse en los países de acogida.
En resumen, tener múltiples cualificaciones no es una opción para algunas personas. Dependiendo del contexto, uno no tiene muchas opciones. Es el caso, sobre todo, de los extranjeros cuando llegan a un país en el que quieren instalarse. Necesitan pasar desapercibidos para encajar y, al mismo tiempo, no presentar todas sus cualificaciones a riesgo de que les rechacen un empleo por su polivalencia y ofrecer un motivo de discriminación más fácil que el color de la piel.
Bibliografía
Alberta, 2023, "Guide to International Education - Cameroon", https://www.alberta.ca/fr-CA/iqas-education-guides.aspx
Levesque, Hubert, 2019, 'Lo siento, estás sobrecualificado': cuál es la realidad tras la frase, en línea, https://www.boldexecutives.com/fr/desole-vous-etes-surqualifie-quelle-realite-derriere-cette-phrase/
Capres, 2021, Insertion socioprofessionnelle des diplômé-es de l'enseignement supérieur, en línea
http://www.capres.ca/dossiers/insertion-socioprofessionnelle
Minesec, 2021, "Sous système anglophone", en línea,
https://www.minesec.gov.cm/web/index.php/fr/systeme-educatif/offre-de-formation/sous-systeme-anglophone
WATHI, 2021, "Qualité des systèmes éducatifs en Afrique subsaharienne francophone - Performances et environnement de l'enseignement-apprentissage au primaire, PASEC, 2020", en línea
https://www.wathi.org/choix-de-wathi/qualite-des-systemes-educatifs-en-afrique-subsaharienne-francophone-performances-et-environnement-de-lenseignement-apprentissage-au-primaire/
Ver más artículos de este autor