Répondez présent ! Campagne de promotion de la carrière d'enseignant
3 vidéos de promotion de la carrière d'enseignant. Ça a l'air vraiment intéressant d'enseigner !
Publié le 05 mars 2000 Mis à jour le 05 mars 2000
Cette semaine, THOT met l’accent sur la traduction et l’apprentissage des langues. Parmi les ressources disponibles pour apprendre une ou des langues à distance, vous trouverez inévitablement les outils informatiques de traduction. Ils sont en plein développement, mais suscitent également une polémique : un logiciel peut-il remplacer la réflexion d’un linguiste sur la sémantique et appliquer la syntaxe appropriée à une traduction en contexte?
Les résultats souvent comiques obtenus en utilisant la plupart des traducteurs automatiques laissent penser que non. Pourtant, l’expression "intelligence artificielle" est de plus en plus une réalité. Si ces outils de traduction ne peuvent pas encore "penser la langue" comme le fait l’esprit humain, ils peuvent constituer des aides appréciables; on pense ici aux dictionnaires et autres glossaires, aux alphabets et aux catalogues de caractères.
En cherchant l’outil de traduction idéal sur l’excellent site download.com ( CNET), où vous pouvez télécharger tout et n’importe quoi, nous avons trouvé quelques petits logiciels fort utiles... et gratuits! Certes, tout est en anglais, mais ce n’est pas du Shakespeare non plus.
Parmi ces logiciels, vous trouverez des outils originaux et intéressants, notamment pour les langues orientales. Nous vous conseillons, entre autres (et après un essai sommaire) :
vraiment
du Shakespeare;