Traducción e interpretación simultáneas, ahora
- Durante una pandemia, los requisitos de salud pública obligan a las organizaciones a migrar a soluciones de trabajo colaborativo en línea.
- Para adaptarse y seguir trabajando, a pesar de las prohibiciones de reuniones públicas, las organizaciones recurren a plataformas en línea para organizar conferencias, seminarios web, simposios, etc.
- Con una audiencia global y multilingüe y la imposibilidad de enviar intérpretes o traductores. Es más importante que nunca tener en cuenta herramientas que permitan la interpretación y traducción simultáneas en línea (mediante audio o vídeo) para que los participantes puedan escuchar el contenido en su idioma original.
He aquí una quincena de estas aplicaciones de interpretación y traducción simultánea en línea, algunas de las cuales ofrecen interesantes ventajas, sobre todo en términos de nivel de compromiso y personalización de la experiencia del usuario.
A medida que la pandemia del virus corona se extendía por el mundo, numerosos acontecimientos deportivos, científicos y culturales se iban cancelando o aplazando uno tras otro para contribuir a frenar su propagación.
Para las empresas y organizaciones en las que la mayoría de las actividades son presenciales, una de las soluciones adoptadas ha sido migrar estas actividades a Internet. Por ello, la demanda y el uso de soluciones de software que facilitan la colaboración a distancia ha aumentado radicalmente en los últimos días. De hecho, Microsoft ha anunciado que la aplicación Microsoft Team, que facilita el trabajo colaborativo, ha sido mucho más utilizada en los últimos días que en el pasado: ¡más de 44 millones de usuarios activos cada día!
Por tanto, el número de eventos organizados en línea está aumentando considerablemente.
Cada día, millones de personas de todo el mundo se reúnen o se juntan en línea para colaborar y sacar adelante sus proyectos. Para las organizaciones de eventos que organizan reuniones, conferencias o programas internacionales, la necesidad y la capacidad de hacerlo en línea se ha convertido en una necesidad. En estos programas internacionales, los participantes se expresan en idiomas distintos del francés, el inglés o el español, por citar sólo algunos. Por ello, a la hora de organizar eventos masivos en línea, es fundamental pensar también en métodos de interpretación en tiempo real en varios idiomas para que un gran número de participantes pueda interesarse e inscribirse en el programa.
La mayoría de los servicios de interpretación se prestan cara a cara, a veces con un coste desorbitado para los organizadores. De hecho, en una encuesta realizada a 106 grandes organizadores de eventos de todo el mundo, casi la mitad (46%) afirmó que su mayor problema a la hora de organizar servicios de interpretación era el coste.
Las soluciones de interpretación a distancia minimizan considerablemente estos costes (equipos y viajes) y son más adecuadas para cualquier empresa que tenga previsto organizar un evento internacional en línea. He aquí catorce aplicaciones tecnológicas especializadas en interpretación simultánea a distancia, y sus ventajas.
1. Interprefy

Esta aplicación, disponible para móviles (Google Store y Apple Store), facilita la organización de eventos, conferencias y reuniones en varios idiomas mediante la interpretación a distancia. Esto hace que los eventos sean más accesibles e inclusivos para diferentes públicos. Estas son sus ventajas competitivas
- Interpretación simultánea de alta calidad.
- Disponible en el móvil y fácil de usar.
- Rentable: no es necesario desplazar a un intérprete.
- Inclusivo: varios oradores reciben el contenido de la conferencia directamente en su lengua materna.
2. ULANG
Ulang permite conectar intérpretes remotos, en distintos idiomas, con participantes remotos. Al mismo tiempo, reduce los costes logísticos y operativos, ya que sólo requiere equipos estándar para funcionar (PC y dispositivos móviles). ulang está pensado para empresas que prestan servicios técnicos para eventos.
Características
- Crea tu evento en cuestión de minutos
- Personalice su evento, ponentes, logotipos, etc.
- -Fácil acceso a intérpretes internacionales
Enlace: https: //www.ulangapp.com/
3. Linguali
La primera aplicación móvil para conferencias, reuniones y eventos, para escuchar al intérprete de conferencias o al orador en el móvil, sin necesidad de auriculares de traducción. Una de sus particularidades es que puede hacer que 10.000 participantes reciban interpretación simultánea en un número ilimitado de idiomas. Entre sus clientes figuran Total, Microsoft, L'Oréal y Thalès.
Página web: http://linguali.app/ https://fr.linguali.com/
4. Parrotize

Esta plataforma permite retransmitir en directo conferencias multilingües en varios idiomas. El público puede seleccionar y alternar entre las lenguas propuestas por la organización y la lengua original. Con la aplicación, el servicio de traducción se digitaliza por completo. Ya no es necesario utilizar equipos de conferencia tradicionales, como cabinas de traducción y auriculares. Se eliminan los costes de entrega, instalación y mantenimiento. Los asistentes pueden escuchar la retransmisión con sus propios auriculares desde sus teléfonos inteligentes.
5. Interactio
Interactio es un sistema móvil que sustituye por completo a los equipos de retransmisión de audio para eventos en directo. Con sólo un ordenador portátil y acceso a Internet, se puede transmitir cualquier tipo de audio a los teléfonos o tabletas de los oyentes a través de la aplicación móvil.
6. Dragoman
Esta aplicación de interpretación simultánea cubre más de 80 idiomas. Tienen todas las lenguas balcánicas, la mayoría de las africanas y muchas asiáticas. También tienen intérpretes médicos y especializados en servicios públicos.
Ofrecen modalidades flexibles de pago por minuto o por número de horas o días utilizados, según recomienden hospitales, oficinas de inmigración, comisarías y servicios públicos. La principal limitación es la necesidad de una conexión a internet de alta velocidad.
Página web: https: //www.dragoman.ist/remote-interpreting/
7. Interpretación DT
Pionera en la teleinterpretación por vídeo y fundada en 1999, DT Interpreting comprende perfectamente la importancia del servicio al cliente en ámbitos vitales como la sanidad. Cuentan con un equipo de profesionales dedicados a ayudar a los clientes a salvar la brecha de comunicación en la diversa sociedad actual.
Su misión, centrada en la atención sanitaria pero no limitada a ella, es prestar servicios de interpretación y traducción interculturales y multilingües a la carta, utilizando el talento, la experiencia y la profesionalidad de los miembros de su equipo, empleando la tecnología más avanzada y ofreciendo los mejores resultados, a tiempo y a precios razonables.
Página web: http://www.dtinterpreting.com/
8. Intérpretes del Pacífico
Pacific Interpreters presta servicios lingüísticos a clientes de los sectores sanitario, empresarial, de seguridad pública y gubernamental.
Sus servicios incluyen interpretación telefónica, interpretación remota por vídeo, interpretación cara a cara, traducción de documentos, localización, pruebas y formación, y consultoría especializada. Entre los clientes de la empresa figuran servicios sociales, servicios de emergencia, seguros, servicios públicos, servicios gubernamentales, servicios financieros, telecomunicaciones, centros de llamadas y otros.
Cuentan con un equipo de más de 10.000 intérpretes formados y cualificados en más de 240 idiomas, en cualquier momento y lugar. Y lo que es más, con servicios especializados de traducción y localización, así como pruebas y formación de intérpretes, los clientes pueden satisfacer todos sus requisitos de acceso lingüístico con un único proveedor fiable.
Sitio web: http: //www.languageline.com
9. CyraCom Language Solutions
CyraCom, en activo desde 1995, es el principal proveedor de servicios de interpretación de idiomas para la sanidad, y sus soluciones de interpretación y traducción están avaladas exclusivamente por la Asociación Americana de Hospitales.
Ya sea en persona o por teléfono, vídeo, aplicación móvil o texto escrito, CyraCom tiende puentes de comunicación para las organizaciones sanitarias que necesitan un acceso rápido a la asistencia lingüística. La empresa presta servicios en cientos de idiomas y funciona 24 horas al día, 7 días a la semana.
Los intérpretes de los centros de CyraCom siguen un curso de certificación de 120 horas, tres veces más de lo habitual en el sector de los servicios lingüísticos. Durante el curso, los intérpretes aprenden terminología médica, anatomía, fisiología y otras materias esenciales para la interpretación en el sector sanitario.
10. BeonAir

BE ON AIR facilita la celebración de conferencias, clases magistrales, simposios y seminarios sin necesidad de equipos de audio especiales. La aplicación es una potente herramienta para guías turísticos, profesores y estudiantes, conferenciantes, intérpretes o cualquier persona que necesite ser escuchada por un público numeroso.
Funciones:
- El público puede hacer preguntas al orador a través de un servicio de mensajería integrado.
- Tanto el orador como el público pueden grabar la emisión.
- El orador puede desactivar la capacidad de grabación del público en cualquier momento y protegerla con una contraseña.
- Para los intérpretes simultáneos, la aplicación les permite crear sus propios feeds mientras escuchan el programa del orador principal.
- La aplicación permite a los usuarios descargar en Dropbox emisiones de audio grabadas anteriormente.
- BE ON AIR también cuenta con un sistema de votación integrado.
- Las emisiones están disponibles para usuarios con iOS u otros smartphones y la aplicación BE ON AIR.
La aplicación está disponible en:
11. Boostlingo
Boostlingo es una empresa de software y tecnología lingüística con sede en Austin, Texas. Sus soluciones cumplen todos los requisitos normativos y de seguridad vigentes.
Boostlingo Events es compatible con la interpretación simultánea remota (RSI) para eventos multilingües en línea, híbridos y presenciales con funciones como:
- Canales de audio multilingües
- Herramientas integradas de transferencia de intérpretes
- Supervisión de intérpretes en directo
- Subtitulación y transcripción asistidas por IA
- Opciones de marca blanca para clientes empresariales
Descripción del vídeo: https: //www.youtube.com/watch?v=MCqVKXLy1YY
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.boostlingo.interpreter&hl=en
Página web: http://www.boostlingo.com
12. Wordly
La interpretación simultánea está limitada a 15 idiomas. Un vídeo de demostración está disponible en: https: //wordly.ai/
13. Traductor FM
Translator.FM es una aplicación móvil que permite a los participantes en un evento escuchar la traducción simultánea a través de su dispositivo móvil.
Translator.FM: https: //play.google.com/store/apps/details?id=com.translatorfm&hl=en
14. Kudo
KUDO ofrece interpretación en tiempo real de reuniones en línea y conferencias cara a cara para que todos puedan hablar en su propio idioma.
Kudo: https: //kudoway.com/
Nuevas prácticas, mayor resistencia
Durante la pandemia del virus Corona y cualquier otra crisis internacional, la mayoría de los eventos tendrán lugar en línea. Aunque esto ya era posible antes, se está probando y mejorando la solidez de las plataformas. El éxito de un evento se mide no sólo por el número de participantes, ni por la calidad de los contenidos, sino también por la sensación de compromiso e interacción entre participantes y ponentes.
Según un informe de Interprefy sobre tendencias en el sector de los eventos, de los 106 gestores de eventos encuestados, más de tres cuartas partes (78%) afirmaron que los asistentes esperan nuevas formas de interactuar con los ponentes.
Según el mismo informe, casi dos tercios de los organizadores de eventos (64%) están de acuerdo en que los eventos son mucho más diversos que hace cinco años. Cada vez más personas de distintos orígenes se reúnen para aprender, compartir y colaborar. El nivel de compromiso, la diversidad y la personalización son, por tanto, factores que marcarán la diferencia entre estas aplicaciones de interpretación simultánea a distancia que hemos presentado aquí.
Permitirán a las organizaciones seguir adaptándose y atraer a un público multilingüe e internacional.
________________
Artículos relacionados
Ver más tecnologías de esta institución