Publicado el 21 de mayo de 2026Actualizado el 21 de mayo de 2026
¿Ha hablado alguna vez la humanidad una sola lengua?
La evolución de las lenguas desde el Neolítico hasta nuestros días
El mito de Babel es bien conocido: esta gran torre construida por una humanidad unida por una sola lengua fue destruida por Dios, que condenó entonces a los humanos a conversar en lenguas diferentes. Pero, ¿qué hay de la historia? ¿Habló alguna vez la humanidad la misma lengua?
Para los historiadores es difícil saberlo, ya que fue la invención de la escritura lo que permitió seguir la evolución lingüística. Sin embargo, muchos sospechan que fue la capacidad de expresarse verbalmente lo que "domesticó" a los primeros homínidos, que pasaron de la violencia física a las palabras y, finalmente, a los acuerdos y compromisos.
De hecho, ni siquiera las lenguas que mejor conocemos hoy se desarrollaron de este modo. En la Francia posterior a la revolución no se hablaba un francés estándar. Cada región tenía sus propios lexemas, acentos y expresiones. Para crear la República Francesa, las autoridades se esforzaron por imponer la lengua hablada en París. Otros también soñaron con lenguas universales como base común. Puede que el esperanto sea el ejemplo más conocido, pero fue precedido por el volapük, que se abrió camino de Europa a Asia, pasando por América. Sin embargo, la intransigencia de su creador respecto a las normas establecidas provocó el éxodo de sus hablantes.
Una lengua que sobrevive se adapta y se transforma. Además, las lenguas que mueren entierran culturas. Las Primeras Naciones americanas han visto cómo sus lenguas maternas eran eliminadas por las autoridades estadounidenses, que querían "matar al indio para salvar al hombre". Afortunadamente, algunas personas intentan revivir estas lenguas específicas, telúricas, ligadas al entorno en el que vivían estos pueblos. ¿Y si, en algún momento, la idea no fuera encontrar una lengua común, sino una manera de hacerse entender por todos conservando su toque lingüístico propio?
Cualquier ciudad o región es susceptible de ser visitada por veraneantes en busca de nuevos paisajes. La industria turística se basa en ello y ofrece muchos servicios para estas personas. Algunos, sin embargo, prefieren salirse de los caminos trillados. En este contexto han surgido los greeters, ciudadanos que presentan a grupos muy reducidos el lugar donde viven desde los ángulos que les fascinan. Una forma popular de turismo participativo.
Una parte importante de los estudiantes no puede arreglárselas con becas o no tiene apoyo económico familiar. En resumen, para sobrevivir, tienen que aceptar un trabajo a tiempo parcial. Esta experiencia puede tener ventajas si está relacionada con el campo de estudio, pero requiere un equilibrio y una priorización de la formación.
¿Cuántos libros sobre otros países o libros traducidos leíste de niño? En África, la mayoría de las respuestas se referirán a libros extranjeros para niños, mientras que en otros continentes, lo más probable es que las respuestas se refieran a un libro infantil de producción autóctona. Este primer artículo de una serie presenta la necesidad de la edición multilingüe de libros para niños, y el siguiente expondrá cómo superar los retos existentes al respecto.
Hay tanta información que es difícil saber en quién confiar. El pensamiento crítico es un vehículo para emanciparse de los conocimientos incorporados en el currículo escolar. Pero como persona, el propio profesor es portador de ciertos valores y creencias. ¿Cómo aprenden y dominan los profesores el pensamiento crítico? Esto es lo que Denis Caroti se propone descubrir en su tesis.
Nuestras certezas están sometidas a la prueba del tiempo. Quedarse anclado en consideraciones pasadas no es la actitud adecuada en un mundo en rápida transformación, de ahí la necesidad de adaptarse. Pero no se trata de aceptarlo todo sin cautela.